当前位置:首页快播们、美剧们纷纷折戟,失业的字幕组如果创业可以做什么? 举报文章

快播们、美剧们纷纷折戟,失业的字幕组如果创业可以做什么?

作者:admin    来源:用户投稿    时间:2015.6.11   

  对于字幕组为说,可以通过参考众包翻译的业务模式,或者合作的形式进行业务转型,从飘摇的灰色市场中走向正规化。然而如果大量的字幕组转而进入众包翻译市场,是否会为众包翻译带来一些变量?

美剧 人人影视

  对于一个不懂英语的剧迷来说,2014年最悲催的两件事莫过于快播和人人影视先后被有关部门惩处,最终快播被开出2.6亿天价罚款,人人影视被迫转型剧迷社区。以这两件事为代表大量的美剧遭到整治,下架,整个剧迷界一片悲叹之声。而各大视频网站却趁此机会开始小心翼翼的开始尝试收费观剧业务,视频界大佬在这轮风波中兴奋不已。

  就在人人影视转型之际,国内最大的中文字幕翻译网站射手网也宣布关停,以人人、射手和快播为代表的免费观剧时代彻底一去不复返,剩下的各类字幕组和观影站也都出现了各种大大小小的问题,开始人人自危起来。那么在这一轮打击盗版的风波中,那些大大小小的字幕组又将何去何从?

  并不新鲜的互联网+传统翻译的众包翻译

  在研究字幕组的资料的时候,众包翻译这个市场跳进了艾瑞克的视野之内,严格意义上来说这并不是一个新鲜的东西,早在几年前就已经有很多公司在做了。早在2008年的时候Facebook就通过众包翻译的模式快速推出了60种语言板本的Facebook网站。而最近特别火的KK的书《失控》就是通过众包翻译模式而诞生的。

  所谓众包翻译就是B端企业将翻译资料通过文档的形式上传到专业的翻译网站,然后由翻译网站将需要翻译的内容分成若干个小块,派发给平台上的翻译人员进行同步翻译,然后再进行汇总整理的过程。

  众包翻译其实是一个典型的“互联网+”案例,他通过互联网的概念重构了翻译市场的业务流程,通过众包的形式进行翻译,即简化了企业寻找翻译的环节,又大大的提升了翻译的时效性,并且通过翻译人员的级别划分来保证翻译业务的质量。众包翻译最早的时候只是赏金类威客网站的一个类目,然而威客类网站过于大而全,所以注定在细分类目上专业性是有局限的,于是便出现了专业的众包翻译网站,这也是一个市场走向成熟的必然结果。

  虽然众包翻译这个概念并不新鲜,但是整个市场中一直未曾出现领头型企业。伴随着2014年广电对于版权市场的整治,一大批字幕组出现了定位迷茫,原本作为兴趣爱好的事业转眼间被判定为了非法,对于他们来说转型迫在眉捷。而恰好在这个时候李克强总理提出了“互联网+”的战略风口,无论对于众包翻译还是字幕组来说都是一个极大的利好消息。

  在这样一个风口和变局之下,真格基金创始人徐小平天使投的一家众包翻译企业365翻译就悄悄上线了一个类似项目,企图建立一个翻译人的生态圈,大量网罗优秀的翻译人才加入到365翻译的生态体系之中,让更多的优秀人才得以发挥自己所长。

  可能面临的危机

  理论上众包翻译这种项目还有往前推进一步的空间,那就是结合百度知道的业务模式。可以建立一个专门的平台,将需要翻译的内容分割成若干个任务发布出去,然后由网友自行翻译后反馈给任务发布人。目前的众包翻译的内容主要还是平台自身通过各种渠道接收过来的任务,然后发布到自己的网站上给众包翻译人员翻译。

  结合百度知道这形业务形态,则可以完全打通企业和个人,将B2B2C的业务形态直接转化为B2C,这样企业和个人便可以直接沟通。理论上只要翻译人员足够多,那么这种业务形态就可以持续进行下去。

  然而这个理论事实上却是完全不成立的,因为目前国内翻译人才缺口达90%,根本没有那么大的翻译人员可以为这种平台提供服务。在这样的情况下整个翻译的质量和时效性必然会下降,最终将于传统威客网站没有区别。

  跟赵晨提出这个不成立的可能性,只是为了表达艾瑞克内心的一种担扰,在这个以免费换市场的互联网创业圈内,很难说不会出现这样的搅局者。赵晨听完之后却表示这些他们也曾考虑过,并且表示365翻译已经在建立业务壁垒,也就是前面那个被艾瑞克查出来的秘密武器。这个秘密武器就是翻译圈“做到”,从年初上线到现在,已经拥有了近30的翻译人才注册量,这对传统翻译企业来说是完全难以想像的一件事。

  然而正如艾瑞克在另一篇文章里说过的那样,单点的垂直业务是很难支撑一家企业持续经营的,尤其是在互联网这个行业里。要想让企业长期的有续发展,必需围绕主营业务进行重度垂直打造,通过打通周边生态业务建立业务壁垒,而翻译圈子“做到”便承载了刘禹和365翻译的重任。

  字幕组们的转型

  在广电对于版权市场大规模清理的时候,大量的字幕组陷入了迷茫之中,传统字幕组的业务转型迫在眉捷。而对于365翻译这样的以翻译为主业的众包翻译企业来说,这些字幕组或许将成为他们争抢的一块资源。

  而对于字幕组为说,可以通过参考众包翻译的业务模式,或者合作的形式进行业务转型,从飘摇的灰色市场中走向正规化。然而如果大量的字幕组转而进入众包翻译市场,是否会为众包翻译带来一些变量?

  事实上虽然字幕组多数都是爱好者自发的一个行为,但是为了维持团队的一个运营,这么多年各字幕组手上也积累了大量的翻译业务,可以说转型为众包翻译对于字幕组来说是完全顺理成章的一件事。而且各字幕组之间一向也都是互通往来的,如果各字幕组之间建立联盟关系,可以形成的市场影响力也是不空小觑的。

  有人或许会说字幕组翻译并不专业,这个问题前两年优酷引用诸神字幕的翻译或许可以说明问题。会问这个问题的人多数是因为看了字幕组的恶搞翻译。传统字幕组在翻译的时候多数会用一此恶搞的翻译去表达,这其实并不是不专业的表现,而是网络恶搞文化的一种体现。并不能以此来说明问题。

  虽然短期内字幕组们的翻译业务对象,还不足以威胁到像365翻译这种与阿里、中影、北大及中国银行等为合作的正规众包翻译企业,但是阿里巴巴的成功告诉我们,中国市场上小企业占了绝大多数,谁又能说他们不会自下而上改变众包翻译产业呢?

  作为曾经和正在改变传统翻译的365翻译们在这一轮市场变局中,会不会从一个改变者变成被改变者?是坐等字幕组通过转型来进攻众包翻译市场,还是在他们萌芽之时就将他们收编或者合作?这些都是刘禹和他的企业需要思考的问题。(本文首发钛媒体)

  【钛媒体作者介绍:艾瑞克自留地;微信公众号:ahey1314】

好文打赏,给Ta鼓励
扫一扫用手机阅读本文
Tags:纷纷  折戟  失业  字幕  如果  创业  可以  做什么  什么  
  • 相关搜索
图片推荐
    2016年金融科技十大事件盘点

    2016年金融科技十大事件盘点

    继互联网金融之后,金融科技正在成为新的风口。  2016年被称为金融科技元年,回望这一年,中国在金融业的转型更为深入,无论是在规范化发展,还是在技术、体制创新等方面,都取得了长足的进步。而随着大数据、
    分享“我是特种兵2国之利刃”可进行营销的看点

    分享“我是特种兵2国之利刃”可进行营销的看点

    最近江苏卫视的一部电视剧《我是特种兵2国之利刃》挺火爆的,而且笔者最近也在追这样这部电视剧,除了开始几集之外,后面几集都还是挺好看的,看到现在呢,就有心去写一篇关于这部电视剧所营销的看点,毕竟想要成功
    520电商大促升温 丁磊:无上限投入考拉海购

    520电商大促升温 丁磊:无上限投入考拉海购

    网易科技讯 5月22日消息,这两天,一份5.20各大电商大促比价单在网络疯传。榜单上,以花王纸尿裤39元一包、牛栏奶粉128元一罐刷新价格底限的考拉海购,甩开京东全球购、聚美优品等直接竞争对手一大截,
    iOS 9刚出来 中国黑客就开始策划越狱的事了

    iOS 9刚出来 中国黑客就开始策划越狱的事了

    库克在6月8日苹果WWDC开发者大会现场发布了三大系统更新  凤凰科技讯 北京时间6月11日消息,据《福布斯》网站报道,在苹果公司刚刚宣布iOS 9将在今秋发布消息后不久,来自中国的精英黑客团队Kee
    iPhone“找回手机”功能要慎用!因为它会让你丧命

    iPhone“找回手机”功能要慎用!因为它会让你丧命

    手机丢了怎么办?很多人会自认倒霉,而现在随着科技发展,大家会启用找回手机功能,或是用有此类选项的App做做努力。但是万万没想到的是,这也有可能会让你丧命。  18岁的小伙子Jeremy Cook就是一
    致站长:要多看多说还要多做

    致站长:要多看多说还要多做

    昨天和一个公司的网络推广主管聊天,他说4月份他们公司网络推广部又招人了。我开玩笑说,你丫怎么不招我啊?他说,你太水了,要求还高。天道不公啊,看来我现在是没人要了,爹不疼娘不爱的。好像有点跑题了?话说回
    网络从业青年高收入人少 六成人月薪不足6000元

    网络从业青年高收入人少 六成人月薪不足6000元

    工作这么累,花钱的时候就不想再难为自己了。今年是28岁的邱琪在北京某互联网巨头工作的第三年。2012年,她从传媒类专业毕业后不久,就进入这家互联网公司做产品经理,经历了多次考核和升级,现在收入比许多同
你是怎么知道非凡网赚网的?
  •   
  • 联系QQ 邮箱:976382653@qq.com 微信:976382653
    在线留言
    发布软文
    广告自助购
    文章调用
    常见问题
    保存到桌面